بیو بریمش
بیو بریمش /biow barémeş/ ترانه ای قدیمی است که معمولا در مراسم های عروسی و شادمانی نواخته و خوانده می شود. این ترانه در ردیف موسیقی سنتی ایران در دستگاه همایون و گوشه شوشتری قرار می گیرد. اجرای استودیویی این آهنگ نخستین بار توسط نعمت آغاسی و استقبال زیاد از آن باعث شد تا در سال های اخیر هنرمندان و گروه های موسیقی گوناگونی اقدام به تنظیم و بازخوانی آن کنند.
بازخوانی ها
افراد و گروه های زیر آهنگ «بیو بریمش» را اجرا کرده اند:
- نعمت آغاسی
- مانده میوه چی
- پری عیسی زاده
- گروه رستاک
اقتباس ها
- معین، ترانه «ترمه و اطلس»
- صادق آهنگران، نوحه «ای شهیدان به خون غلطان خوزستان درود»
متن ترانه
| بیُو بَرِیمِش بیُو بَرِیمِش تا نَکَنده چارِشَه | جورابِ ساقَه بُلَندِی عَوَضِه دُلاقِشَه | |
|
biow barémeş biow barémeş tā nakanda çāreş-a |
jurāb-e sāqa bolánd-é avaz-e dollāqesh-a |
| مارِ دوما، مارِ دوما، دَسِت نَبینه بَلا | جومَه دومانَه تو دُختی زَندیش دُکمه ی طِلا | |
| jüm-é dümā-na to doxti zāndieş dokm-é telā |
mār-e dümā mār-e dümā dast nabina balā |
| حُوشومَه رشُو کنم، اُتاقُمَه، کنم فَرش | مِهمونی گِرُفتُمَه سمووَر زنم تَش | |
|
méhmün-é geroftoma samowvara zanom taş |
ḥowşom-a raşow konom otāqom-a konom farş |
| هر چِی دارم سِى تو دارم، دِگه نَمبَرم گُمون | هَمنه خَرج تو کردمْ سَر قِباٰله ی حَمُوم | |
|
hār çé dārom si to dārom dega námbárom gomün |
hamana xárj-e to kowrdom sar-e qábāl-é ḥamüm |
| پُلَ بندی پُل بندی، پِیِ مَفتیلا طِلا | هَر کُجا دووما گُذَردَه، مُشَلا نُومِ خُدا | |
| hár kojā dümā gozárda moşalā nüm-e xodā |
powla bándé powla bándé pé-ye máftilā telā |
| دو بِرار خودُم دارُم دو یخدون مکنزی | سَرِشونَه وَر دارُم، پوشُم حریر فِرَنگی | |
| sareşün-a várdārom puşom ḥarir farāngi |
do berār dārom xodom do yaxdün-e makánzi |
| بیو بَرَيْمِشْ بِيو بريمِشِ تا کِنارا مومه زَد | هَمَُموْنْ دَس پامُون رَشته، پُرِ پامون خارِ زرد | |
|
hamaün daspāmün ráştá por-e pāmün xār-e zard |
biow barémeş biow barémeş tākonāra mümazád |