بیو بریمش: تفاوت میان نسخه‌ها

۴۶۰ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۷ فوریهٔ ۲۰۲۲
 
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
'''بیو بریمش''' /biow barémeş/ ترانه ای قدیمی است که معمولا در مراسم های عروسی و شادمانی نواخته و خوانده می شود. این ترانه در ردیف موسیقی سنتی ایران در دستگاه همایون و گوشه شوشتری قرار می گیرد. اجرای استودیویی این آهنگ نخستین بار توسط نعمت آغاسی و استقبال زیاد از آن باعث شد تا در سال های اخیر هنرمندان و گروه های موسیقی گوناگونی اقدام به تنظیم و بازخوانی آن کنند.
'''بیو بریمش''' /biow barémeş/ ترانه ای قدیمی است که معمولا در مراسم های عروسی و شادمانی نواخته و خوانده می شود. این ترانه در ردیف موسیقی سنتی ایران در دستگاه همایون و گوشه شوشتری قرار می گیرد. اجرای استودیویی این آهنگ نخستین بار توسط نعمت آغاسی و استقبال زیاد از آن باعث شد تا در سال های اخیر هنرمندان و گروه های موسیقی گوناگونی اقدام به تنظیم و بازخوانی آن کنند.  


==بازخوانی ها==
==بازخوانی ها==
خط ۵: خط ۵:
* [[نعمت آغاسی]]
* [[نعمت آغاسی]]
* [[منده|مانده میوه چی]]
* [[منده|مانده میوه چی]]
* «جلال ذوالفنون» در کتاب آموزش سه تار ذیل عنوان «ترانه محلی دزفولی»
* [[پری عیسی زاده]]
* [[پری عیسی زاده]]
* گروه رستاک
* گروه رستاک


==اقتباس ها==
==اقتباس ها==
* معین، ترانه «ترمه و اطلس»
* «معین»، ترانه «ترمه و اطلس»
* [[صادق آهنگران]]، نوحه «ای شهیدان به خون غلطان خوزستان درود»
* [[صادق آهنگران]]، نوحه «ای شهیدان به خون غلطان خوزستان درود»


خط ۱۷: خط ۱۸:


{{شعر}}
{{شعر}}
{{ب|بیو بَرَيْمِشْ بِيو بريمِشِ تا کُنارا مومه زَد
{{ب|بیو بَرَيمِش بِيو بريمِش تا کُنارا [[مومه زد]]
|
|
هَمَُموْنْ دَس پامُون رَشته، پُرِ پامون خارِ زرد}}
هَمَُمون دَس پامُون رَشته، پُرِ پامون خارِ زرد}}
{{ب|
{{ب|
hamaün daspāmün ráştá por-e pāmün xār-e zard
hamaün daspāmün ráştá por-e pāmün xār-e zard
خط ۳۰: خط ۳۱:


{{شعر}}
{{شعر}}
{{ب|حُوشومَه رشو کنم، اُتاقُمَه، کنم فَرش
{{ب|حُوشومَه [[رشو]] کنم، اُتاقُمَه، کنم فَرش
|
|
مِهمونی گِرُفتُمَه سمووَر زنم تَش}}
مِهمونی گِرفتُمَه سمووَر زنم تَش}}
{{ب|
{{ب|
méhmün-é geroftoma samowvara zanom taş
méhmün-é geroftoma samowvara zanom taş
خط ۶۳: خط ۶۴:
}}
}}
{{پایان شعر}}
{{پایان شعر}}
'''معنی''': پل را با مفتولهای طلایی ببندید (گویا مربوط به زمانی است که بخش میانی پل قدیم هنوز ویرانه بوده است) . از هر جا که داماد بگذرد ماشاء الله بگویید.
'''معنی''': پل را با مفتولهای طلایی آذین ببندید. از هر جا که داماد بگذرد ماشاء الله بگویید.
 
 
{{شعر}}
{{ب|ای [[کنار]] که مین حوشه ثمرش مرواریه
|
مو بگردم دور دوما همه جا دیاریه}}
{{ب|
i konār ke mén-e ḥowş-a samareş morvowria
|
mo begárdom dowr-e dümā háma jā diowria
}}
{{پایان شعر}}
'''معنی''': ثمر این درخت کنار داخل حیاط خانه مثل مروارید است. دور داماد بگردم که از همه جای مجلس پیداست.


==ابیات الحاقی==
==ابیات الحاقی==